Alemán: Gramática fácil – German: Easy Grammar
El siguiente texto es un extracto del libro Alemán – Gramática fácil (ISBN: 9781683252559) Conocerlo, entenderlo, interpretarlo y ayudarlo, escrito por Christa Ungerer Mazza, publicado por de Vecchi /DVE ediciones.
Introducción
Actualmente, unos 100 millones de personas se expresan en alemán. Con la unificación de los dos Alemanias, el alemán se ha convertido en la lengua más hablada en el interior de la Unión Europea y se une al inglés y al francés como las lenguas de trabajo de la comunidad.
La gramática alemana que se presenta a continuación quiere ser un compendio simplificado de las principales reglas de esta lengua, con la traducción de todos los ejemplos empleados con el fin de que sea clara, esquemática y accesible para todos los niveles de estudio.
El alemán tiene notables afinidades con el latín y con el griego, tanto desde el punto de vista léxico como morfológico y sintáctico. Tales afinidades se ven en las declinaciones de los nombres, en el género neutro, en las palabras compuestas e incluso en la estructura de las oraciones (sintaxis). La formación de las palabras compuestas probablemente procede del griego antiguo.
La comparación no sólo con las lenguas clásicas, sino también con las modernas puede ser muy útil. Quien sepa inglés, aunque sólo sea un poco, sin duda advertirá el parecido de muchísimas palabras, aunque también la mayor precisión que distingue al alemán. Aunque la pronunciación sigue reglas muy precisas, no varía mucho de la del inglés, salvo unas pocas excepciones.
Como consecuencia, podemos aprender la pronunciación y los fundamentos de la lengua en su conjunto por nuestra cuenta. Los niños lo aprenden todo y sin dificultad; los adultos, en cambio, necesitan ciertos trucos para aprender una lengua. Cada uno encontrará su propio sistema para aprender esta lengua tan diferente al español y, aunque no le será posible hablarla correctamente en un breve periodo de tiempo, aplicándose con empeño sabrá hablarla, y también conseguirá leer y comprender cualquier texto fácil. Para que la gramática sea menos pesada y aburrida, hemos introducido muchos ejemplos con la traducción en español, que ilustran las reglas y facilitan su aplicación.
Estos ejemplos también serán útiles como instrumentos para refrescar la memoria, preparar un examen o dar una rápida ojeada a determinados aspectos de la lengua. Consultar el breve glosario gramatical, que se encuentra en la sección «Apéndices », también es una ayuda en cuanto a los términos empleados. Un último estímulo para aproximarse y profundizar en el estudio del alemán puede provenir de la constatación de que grandes personajes, científicos, músicos, filósofos y poetas, emplean esta lengua, que se adapta perfectamente para expresar los precisos pensamientos científicos y filosóficos, con sus delicadas sensaciones o expresiones líricas.
Algunas Indicaciones Sobre La Pronunciación
Consonantes
b a final de palabra y delante de s y t se pronuncia como una «p» (Kalb = ternero; bleibt = quedasteis).
c prácticamente sólo existe en palabras de origen extranjero: delante de i, e, y, ä se pronuncia como «tz» (Cicero, Cäsar); en los otros casos se pronuncia como la «k» española (café).
ch delante de a, o, u, au, e, i tiene un sonido fuerte como la «k» (Charakter = carácter; Chor = coro, Christus = Cristo, Chemie = química, Chinese = chino); detrás de a, o, u, au es gutural, como la «j» española (Krach = rumor; Loch = agujero; Buch = libro; Bauch = vientre); detrás de i, e, ä, ö, ü, eu, äu tiene un sonido gutural más suave (ich = yo, Blech = lata; krächzen = croar; möchten = querer; leuchten = brillar; räuchern = ahumar).
d a final de palabra y delante de s y t se pronuncia como «t» (und = y; Stadt = ciudad; Geld = dinero).
g se pronuncia siempre como la «g» española. En la terminación -ig tiene un sonido más suave, parecido al de -ich (König = rey; drollig = cómico).
h es aspirada a principio de palabra (Haus = casa; Hahn = gallo), pero muda en mitad y final de palabra, donde sólo sirve para alargar el sonido de la vocal o del diptongo precedente (gehen = ir; stehen = estar de pie). También sirve para diferenciar las palabras homófonas como war (era) – wahr (verdadero) o Mal (vez) – Mahl (comida).
q suena como «kv» y no como en español «ku» (Quote = cuota; Qualität = cualidad).
r tiene una pronunciación gutural. A final de palabra se pronuncia muy suave (Leber = hígado; Leder = cuero).
s delante de vocal y detrás de n se pronuncia como una «s» sonora (Sonne = sol; Gänse = oca); en la combinación sp y st, el sonido se asemeja a la pronunciación italiana «sc» de «sci» (Spiel = juego; stehen = estar de pie).
ß se corresponde con dos «s». La última reforma ortográfica alemana del 1.o de julio de 1996 ha eliminado la ß en las palabras con vocales breves como: Fluss (río), Kuss (beso), dass (que – conjunción), pero la conserva en las palabras con vocales largas: Gruß (saludo), Fuß (pie), aß (comía).
t en las palabras que proceden del latín se pronuncia «ts» (Nation = nación; Fraktion = fracción).
v se pronuncia como la «f» española (Vater = padre; vergessen = olvidar); se pronuncia como la «v» italiana en las palabras de origen extranjero (Vase = vaso; Vene = vena).
w se pronuncia como la «v» (Wetter = tempo).
x es la combinación de dos sonidos «k + s» (Hexe = bruja), como en inglés, italiano, etc.
y este sonido se encuentra en medio de ü e i (Zylinder = cilindro; Psyche = psique).
z como en español «ts» (Zar = zar; ziehen = tirar).
ng forma un único sonido ligeramente nasal; apenas se pronuncia la «g» (singen = cantar; bringen = llevar; Gang = modo de andar).
gn las dos letras se pronuncian de forma separada (regnen = llover; Entgegnung = respuesta).
pf se pronuncia como dos letras labiales «p + f»; en las regiones septentrionales de Alemania la pronunciación tiende sólo a una «f».
ph suena como una «f» (Philosophie = filosofía). Tras la reforma ortográfica del 1.o de julio de 1996 se tiende a sustituir la ph por una f (fotografieren = fotografiar; Telefon = teléfono).
sch se pronuncia como la «ch» francesa (Schaden = daño).
tsch es una combinación que se pronuncia como la «c» de cena en italiano (Deutsch = alemán; rutschen = deslizar).
tz se pronuncia como «ts» (sich setzen = sentarse; Satz = frase).
Para tener una mejor idea de Alemán – Gramática fácil. Entenderlo, ayudarlo, por favor continúe esta emocionante aventura haciendo clic en Amazon Spain, Amazon Mexico, Amazon US, Amazon UK, Amazon Australia, Amazon Canada, Amazon India, Casa deLibro, Google, Apple, Scribd, Barnes & Noble, Bookmate, Kobo, Bookbeat, Fnac, 24 Symbol, Amabook,…

Descubra más sobre nuestra colección:






Chia sẻ:
- Share on X (Opens in new window) X
- Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
- Print (Opens in new window) Print
- Email a link to a friend (Opens in new window) Email
- Share on LinkedIn (Opens in new window) LinkedIn
- Share on Reddit (Opens in new window) Reddit
- Share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
- Share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
- Share on Telegram (Opens in new window) Telegram
- Share on WhatsApp (Opens in new window) WhatsApp
- Share on Mastodon (Opens in new window) Mastodon
- Share on Nextdoor (Opens in new window) Nextdoor
Related
You May Also Like
Francés aprender y hablar – Situación, Diálogo y Gramática – French Learn and Speak – Basic Course
29 September, 2021
El código penal explicado para todos – The penal code explained for all
30 January, 2026