Crecimiento empresarial & personal,  Desarrollo personal

Ortografía correcta del español – Correct spelling of Spanish

El siguiente texto es un extracto del libro Ortografía correcta del español(ISBN: 9788431553999) Conocerlo, entenderlo, interpretarlo y ayudarlo, escrito por Escuela de Idiomas De Vecchi, publicado por de Vecchi /DVE ediciones.

Ortografía de algunas letras

Como hemos dicho, el español es una de las lenguas que más correspondencia presenta entre la pronunciación delas palabras y la manera de escribirlas; aun así, existen divergencias, debidas a la evolución de la lengua u otros motivos, que conviene conocer, la mayoría de las cuales afectan al sistema consonántico.

Uso de b, v, w

En el español actual las letras b y v representan el mismo fonema labial sordo de barco, abuelo, venda o vino, lo cual origina dificultades a la hora de su escritura.

Se escriben con b

• Las palabras que empiezan por las sílabas bu-, bur– y bus-, excepto vudú y sus derivados: butano, burbuja, búsqueda.

• Las que empiezan por bien o su forma latina bene: bienintencionado, bienvenido, benéfico, benévolo.

• Las palabras acabadas en -bilidad: accesibilidad, compatibilidad, sensibilidad. Constituyen dos excepciones movilidad y civilidad, así como sus compuestos.

• Las acabadas en -bundo y -bunda: nauseabundo, vagabundo, tremebunda, abunda.

• Las palabras que contienen los siguientes elementos compositivos:

biblio-, que significa ‘libro’: bibliografía, biblioteca;

bi-, bis-, biz-, que significan ‘dos’ o ‘dos veces’: bisílaba, bisabuelo, bizco;

bio-, -bio, que significa ‘vida’: biología, biodiversidad, anfibio, microbio.

• Los verbos terminados en -bir o -buir: describir, prohibir, subir, atribuir, distribuir, imbuir. Son excepciones: hervir, servir, vivir y sus compuestos.

• Los verbos beber, caber, deber, haber y saber: bebo, cabían, debes, habríamos, sabe.

• Las terminaciones -aba, -abas, -ábamos, -abais y –aban del pretérito imperfecto de indicativo de los verbos de la primera conjugación (-ar): pensaba, contabas, acabábamos, pescabais, saltaban.

• El pretérito perfecto de indicativo del verbo ir: iba, ibas

• Se escribe b delante de cualquier consonante, excepto en el caso de ovni: abstracto, amable, subjetivo, brújula, abdicar, obvio, ablandar.

• O cuando el sonido de b se encuentra a final de palabra: club, esnob, web, nabab. Constituyen excepciones: leitmotiv, lev, molotov.

Se escriben con v

• Las palabras que empiezan por eva-, eve-, evi– y evo-: evangelio, evento, evidenciar, evocación. Son excepciones ébano, y sus derivados, ebionita, ebonita y eborario.

• Las que empiezan por el elemento compositivo vice-,viz– o vi-, que significa ‘en lugar de’: vicerrector, viceversa, vizconde, virreino.

• Los adjetivos terminados en –ava, –avo, –eva, –eve, –evo,-iva, –ivo: brava, eslavo, longeva, seminuevo, leve, abusiva, exclusivo. Constituyen excepciones las palabras suabo y mancebo (en la actualidad se usa como sustantivo).

• Las palabras terminadas en –viro, –vira: triunviro, vira, Elvira.

• Y las terminadas en –ívoro, –ívora, excepto víbora: carnívoro, herbívoro, omnívora, piscívora.

• Los verbos acabados en –ervar y –olver, excepto desherbar y exacerbar: conservar, observar, volver, resolver.

• Se escribe v después de las consonantes b, d y n: subversivo, obviedad, advenedizo, adverbio, enviar, invasión.

• Los presentes de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ir: voy, ve, vaya.

• El pretérito perfecto simple de indicativo y el pretérito imperfecto y el futuro de subjuntivo de estar, andar, tener y sus compuestos: estuve, estuviera, estuviere; anduve, desanduviera, anduviere; tuve, retuviste, sostuviera, contuviésemos, mantuvieren.

Se escriben con w

La letra w se utiliza para escribir palabras de origen extranjero y se puede pronunciar de dos maneras diferentes:

— con un sonido parecido al de la u: whisky, hawaiano, washingtoniano;

— como el fonema labial sonoro de b/v: wagneriano, kuwaití, Wamba.

Algunas palabras con w se han adaptado a la pronunciación española y la letra w ha sido sustituida por la v (vagón, vatio) o la b (bismuto), o bien se han generado dobletes: kiwi/quivi, watt/vatio, wolframio/volframio.

Uso de c, k, q, z

El fonema oclusivo velar sordo de cantar, quilo y kárate se representa gráficamente con las letras c (cama, cráter, bistec),k (kilómetro, kril, yak) o el dígrafo qu (querer, quinto).El fonema fricativo interdental sordo de zancada, cero y cine se representa gráficamente con las letras z (zapato)o c (cena). Existen zonas geográficas en que se pronuncian la z y la c ante e, i con el sonido de s; este fenómeno se conoce como seseo.

Letra c

• La letra c representa el fonema oclusivo velar sordo:

— delante de las vocales a, o, u: casa, coche, cueva;

— delante de consonante: cromo, clavo, excepto en el caso de algunos extranjerismos como kril;

— en posición final de sílaba: acné, afecto, factoría;

— en final de palabra: bloc, coñac, frac, tic; constituyen excepciones las siguientes voces: amok, anorak, bock, yak, cok, quark y volapuk.

• La letra c representa el fonema fricativo interdental sordo (el que coincide con el sonido que representa la z) delante de las vocales e, i: cesto, cebar, ciencia, cima. No obstante, existen muchas voces, en general de origen culto o extranjero, que constituyen excepciones a esta norma: azerbaiyano, azerí, enzima (‘fermento’), nazi, zen, zepelín, zigurat, zigzag, zipizape, ziszás… Existen casos, además, de dobletes, es decir, palabras que se han adaptado a la ortografía española y pueden escribirse tanto con c como con z: ácimo/ázimo, bencina/benzina, cigoto/zigoto, cinc/zinc, cíngaro/zíngaro, eccema/eczema, etc.

Letra k

La letra k representa el fonema oclusivo velar sordo de kilo y se utiliza delante de vocal (kárate, sake, kilómetro),ante consonante (kril) y en posición final de palabra (yak).Se escriben con k muchos extranjerismos: anorak, búnker, eureka, aikido, kárate o karate, karma, kayak, kelvin, kiwi, koala, kit, lendakari, párkinson, sake, vikingo… Algunas de estas voces pueden escribirse también con qu o c, como en el caso de bikini/biquini, kermés/quermés, kimono/quimono, kiosco/quiosco, koiné/coiné o kurdo/curdo.

Para tener una mejor idea de Ortografía correcta del español .Entenderlo, ayudarlo, por favor continúe esta emocionante aventura haciendo clic en Amazon SpainAmazon MexicoAmazon USAmazon UKAmazon AustraliaAmazon CanadaAmazon IndiaCasa deLibroGoogleAppleScribdBarnes & NobleBookmateKoboBookbeatFnac24 SymbolAmabook,…

Otras lecturas:

Deja un comentario

A %d blogueros les gusta esto: